Falska vänner

I en artikel som kablats ut till olika mediehus från TT läser jag följande: ”Brexit 50p-myntet saknar ett Oxfordkomma, och borde bojkottas av alla litterära människor”, rasar den brittiske novellisten Philip Pullman på Twitter, berättar The Guardian.

Det är fascinerande att man lyckas med två falska vänner från engelskan i en text som handlar om just språk, i det här fallet kommatering.

Pullman skrev såklart ”literate people”, vilket inte är ”litterära” människor utan ”läs- och skrivkunniga” sådana. Literacy betyder ”läs- och skrivkunnighet”. Litterära människor, är det romankaraktärer?

Pullman är också författare, ”novelist” på engelska. Där ”novel” betyder ”roman”. En ”novellist” lär vara någon som bara skriver noveller, alltså ”short stories”.

Skärpning, TT!